Stručný soupis abecedního přehledu jmen v překladu do podivného kouzelnického „jazyka jmen Plechovky&Mikrovlnky (c).“
Kdybyste náhodou pocítili potřebu dešifrovat význam názvů domácích spotřebičů a mudlopředmětů běžné denní potřeby vyvolávaných ve Velké síni či na srazech v pozici oslovení, předkládám soupis všech v tuto chvíli známých přezdívek a novotvarů.
Za veškerý chaos vyvolaný zaváděním nového jazyka do praxe, jakož i za totální zmatení dosud nezasvěcených – ať už nově přejmenovaných i dosud nepřejmenovaných, mohou jmenovitě slečny Plechovka (c) Abroggenová a Mikrovlnka (c) Cohenová.
Aestas Vercantare – vysavač
Abaddon Sammael Gorgo – Blondýn
Adanedhel Bloom – struhadlo
Adrianet le Ros – koberec
Alexa Spiderwicková – Tužka č. 1
Amanda Lembrijová – kelímek
Amon Revan Travt – puťka domácí Travt (protože Amon = puťka, Revan = domácí + Travt )
Angela Grey- Slytherin – had
Anubees de Morgen – auto
Astrid Annarchia Abroggen – plechovka
Cindy Miss – celofán
Darya Sengir – dalamánek
Diskor – hadra
Elizabeth Lextrová – parkety
Eusebius Gravedigger – pavouk
Ginevra de Naga – vana
Gita Hrdličková – rolnička
Channah Cohen – mikrovlnka
Chyn Ti – tyčinka
Ines Dolfin – gumička
Inigan Alicie Rosierová – lžička
Jocelynn Firth – sklenička
John Werewolf – Velká Autorita (nutná speciální výslovnost)
Justin Angel Sane – bednička
Ladard Papulka – kostka
Laura Baudelair – kyblíček
Lee Mortir – kartáček (ale Cenarius = kávovar)
Linssi Jane Cloverová – podložka
Lucira di Radimaru – ponožka
MikroNekro – mrazák (zásadně jedině ten, co je pod ledničkou)
Myranda Sengir – válenda
Nekro The Gravedigger – lednička
Osiris Flemingová – mobil
Raven Maris Gravediggerová – konzerva
Sabríel Werewolfová – prachovka
Samarela von Ždibec – Makrela
Siggrietta Rosierová – parmezán
Tersias de Morgen – nůžky
Thorhall Ranucull – vidlička
Veldrin Midgard – chlast
pro Denní Věštec
exkluzivně
Rolnička Hrdličková